Текст и перевод песни Fleischlus (оригинал HALBER SOHN)

Плотский голод (перевод Елена Догаева)
Fleischlust.
Плотский голод.


Nylon, High Heels, Minirock,
Нейлон, высокие каблуки, мини-юбка,
Fickblick, Biatchmove, Dirty Talk,
Похотливый взгляд, сучьи движения, грязные разговоры, -
Alles wirklich schön und fein,
Все это действительно хорошо и прекрасно,
Doch ohne Kleidung sollst du sein,
Но ты должна быть без одежды,
Präsentiere dich nackt,
Предстань обнаженной,
Ich kauf nicht gern die Katz im Sack.
Не люблю покупать кота в мешке!


Auch wenn die Frau sich schick gemacht,
Даже если женщина нарядилась,
Im Kopf des Mannes ist sie längst schon nackt,
В голове мужчины она уже давно голая,
Nackt, Splitterfaser nackt,
Голая, до мельчайших деталей голая,
Nackt, nackt.
Голая, голая.


Ist der Rock auch kurz und knapp,
Даже если юбка короткая и узкая,
Besser für den Manne ist sie nackt,
Для мужчины лучше, чтобы она была голая.
Er kann es kaum erwarten,
Он едва может дождаться,
Ihm knurrt vor Lust schon laut der Magen.
У него уже урчит в желудке от голода,


Fleischlust.
Плотского голода.


Lack und Leder, Pantyhose,
Лак и кожа, колготки,
Strapsgürtel über ihr´m Schoß,
Пояс для чулок на ее бедрах, -
Alles wirklich schön hier,
Здесь все действительно красиво,
Doch zieh dich aus, das rat' ich dir,
Но разденься, я тебе советую,
Dann schenk' ich dir Applaus,
Тогда я награжу тебя аплодисментами,
Denn nackte Haut reicht völlig aus.
Потому что голой кожи вполне достаточно.


Auch wenn die Frau sich schick gemacht,
Даже если женщина нарядилась,
Im Kopf des Mannes ist sie längst schon nackt,
В голове мужчины она уже давно голая,
Nackt, Splitterfaser nackt,
Голая, до мельчайших деталей голая,
Nackt, nackt.
Голая, голая.


Ist der Rock auch kurz und knapp,
Даже если юбка короткая и узкая,
Besser für den Manne ist sie nackt,
Для мужчины лучше, чтобы она была голая.
Er kann es kaum erwarten,
Он едва может дождаться,
Ihm knurrt vor Lust schon laut der Magen.
У него уже урчит в желудке от голода.


Kleider machen Leute,
Одежда делает человека,
Doch Kleider sind wie hohe Zäune.
Но одежда как высокие заборы:


Man will wissen, was dahinter ist,
Человек хочет знать, что за ними
Sich versteckt vor dem Gesicht,
Скрыто от лица его.
Wird er träge, müd und schlapp,
Если он станет вялым, уставшим и слабым,
Probiere es ganz einfach,
Просто попробуй
Nackt, nackt, Splitterfaser Nackt,
Голая, голая, до мельчайших деталей голая,
Nackt, nackt.
Голая, голая.


Auch wenn die Frau sich schick gemacht,
Даже если женщина нарядилась,
Im Kopf des Mannes ist sie längst schon nackt,
В голове мужчины она уже давно голая,
Nackt, Splitterfaser nackt,
Голая, до мельчайших деталей голая,
Nackt, nackt.
Голая, голая.


Ist der Rock auch kurz und knapp,
Даже если юбка короткая и узкая,
Besser für den Manne ist sie nackt,
Для мужчины лучше, чтобы она была голая.
Er kann es kaum erwarten,
Он едва может дождаться,
Ihm knurrt vor Lust schon laut der Magen.
У него уже урчит в желудке от голода.


Kleider machen Leute,
Одежда делает человека,
Doch Kleider sind wie hohe Zäune,
Но одежда, как высокие заборы,


Man will wissen, was dahinter ist,
Человек хочет знать, что за ними
Sich versteckt vor dem Gesicht,
Скрыто от лица его.
Wird er träge, müd und schlapp,
Если он станет вялым, уставшим и слабым,
Probiere es ganz einfach
Просто попробуй
Nackt.
Голая.

Поделиться переводом песни

Другие песни HALBER SOHN