Une vie pleine et entière,
Жизнь, доверху полная
D'espoirs, de peines et d'excès
Надежд, страданий и излишеств.
Une vie pleine de lumières
Жизнь, полная огней,
Qui meurent avant de briller
Что умирают, не успев заблистать.
Et toi, reste un peu, pour la soirée
А ты останься еще ненадолго вечером.
Et tout est passé si vite,
Все пролетело слишком быстро,
Je suis parti sans la clé
Я ушел без ключей
Vers tous ces coeurs qui m'invitent
Навстречу всем тем сердцам, что зовут меня.
J'ai pas vu la fin de l'été
Я не увидел завершение лета,
Et toi, reste un peu, il faut parler
А ты останься ненадолго, нужно поговорить.
Y'a tant de routes dans ma tête
В моей голове столько путей,
Qui m'éloignent de tes bras
Отдаляющих меня от твоих объятий,
Et comme un geste qu'on regrette
И словно жест, вызывающий сожаление.
Je me sais si loin de toi –
Я оказываюсь так далеко от тебя.
Oh aime-moi, aime-moi
О, люби меня, люби меня!
J'ai pas toujours été maître,
Я не всегда был ведущим,
J'ai pas toujours su donner
Я не всегда умел дарить,
Et si les erreurs s'achètent,
И если ошибки продаются,
J'ai pas eu besoin de payer
У меня не было нужды за них платить.
Mais toi reste un peu, à mes côtés
А ты останься ненадолго рядом со мной,
Je veux gommer sur tes ailes,
Я хочу соединить на твоих крыльях
Le silence et les années
Молчание и годы.
Et si les mots sont des perles,
И если слова – жемчуг,
Je t'offrirai des colliers
Я предложу тебе колье.
Mais toi, reste un peu,
А ты останься ненадолго,
Reste à jamais, à jamais
Останься навсегда, навсегда.
Y'a tant de cris dans ma tête
В моей голове столько криков,
Qui m'éloignent de ta voix
Отдаляющих меня от твоего голоса,
Plus qu'une phrase qu'on jette
Больше чем фраза, что бросают.
Je me sais si loin de toi
Я нахожу себя так далеко от тебя.
Oh aime-moi, aime-moi
О, люби меня, люби меня!
Rallume les petites braises
Разожги вновь угли,
Qui dorment dans tes yeux
Спящие в твоих глазах.
Y'a bien trop de gens qui meurent
Столько людей умирают,
Sans toucher tes cheveux
Не коснувшись твоих волос.
Aime-moi, là, comme je peux le faire
Люби меня, как я могу сделать это,
Avant qu'on vive vieux
Прежде чем состарюсь?
Si j'ai su te perdre, je saurai me taire
Если сумел потерять тебя, я сумею замолчать.
Mais, aime-moi, aime-moi, aime-moi
Но люби меня, люби меня, люби меня.
Je me sais si loin de toi
Я оказываюсь так далеко от тебя.
Mais aime-moi, aime-moi
О, люби меня, люби меня!
Je me sais si loin de toi
Я оказываюсь так далеко от тебя.
Mais aime-moi, aime-moi
О, люби меня, люби меня!