Si je m'endors sans le vouloir
Если я засыпаю помимо своей воли,
Si je dis bonjour mais pas bonsoir
Если я говорю "Добрый день!", а не "Добрый вечер!",
C'est que mon coeur est le seul miroir
Это значит, что мое сердце – единственное зеркало,
Où tu maquilles tes idées noires
Пред которым ты подкрашиваешь свои черные мысли.
Quand je deviens cet enfant sauvage
Когда я становлюсь этим неуправляемым ребенком,
Qui croit au diable et puis aux mirages
Что верит в дьявола, а после в видения,
Alors sur ton corps et ton visage
Тогда я путешествую
Moi je voyage
По твоему телу и лицу.
Près de toi je vois
Рядом с тобой я наблюдаю
Les mots de ta voix
Слова твоего голоса.
Près de toi je tiens
Рядом с тобой я держу
Le soleil au creux des mains
Солнце в ладонях.
Près de toi je pleure
Рядом с тобой я плачу
Des larmes en couleur
Цветными слезами.
Près de toi je vis
Рядом с тобой я проживаю
Mon été mes envies
Лето своих желаний.
Au fond des yeux bleus de l'océan
В глубине твоих голубых, как океан, глаз,
Ou dans le feu brûlant des volcans
Или в, пылающих огнем, вулканах
Sous les projecteurs d'un show géant
Под софитами необъятного представления
Sur les écrans ou dans le vent
На экранах или по ветру.
Je t'ai cherché sur toutes les plages
Я искал тебя на всех пляжах,
Imaginé cent fois ton visage
Сотни раз представляя твое лицо.
Et si dans ta vie j'ai fait naufrage
И если в твоей жизни я потонул,
Moi je voyage
Я путешествую.
Près de toi je vois
Рядом с тобой я наблюдаю
Les mots de ta voix
Слова твоего голоса.
Près de toi je tiens
Рядом с тобой я держу
Le soleil aux creux des mains
Солнце в ладонях.
Près de toi je pleure
Рядом с тобой я плачу
Des larmes en couleur
Цветными слезами.
Près de toi je vis
Рядом с тобой я проживаю
Mon été en pleine nuit
Свое лето в разгаре ночи.
Près de toi je joue
Рядом с тобой я играю
La pluie sur tes joues
С каплями дождя на твоих щеках.
Près de toi je chante
Рядом с тобой я пою
Dans le ciel que tu m'inventes
В небесах, что ты придумываешь для меня.
Près de toi je rêve
Рядом с тобой я мечтаю
Au jour qui se lève
О завтрашнем дне.
Près de toi l'amour
Рядом с тобой любовь –
Est un aller sans retour
Дорога, по которой нет пути назад*.
Près de toi je vois
Рядом с тобой я наблюдаю
Les mots de ta voix
Слова твоего голоса.
Près de toi je tiens
Рядом с тобой я держу
Le soleil au creux des mains
Солнце в ладонях.
Près de toi je pleure
Рядом с тобой я плачу
Des larmes en couleur
Цветными слезами.
Près de toi l'amour
Рядом с тобой любовь –
Est un aller sans retour
Дорога, по которой нет пути назад.
Près de toi
Рядом с тобой.
Près de toi
Рядом с тобой.
Mon été en pleine nuit près de toi
Мое лето в разгаре ночи рядом с тобой.
* досл. уход без возвращения