Tu me livres bataille -
Ты вступаешь в бой со мной,
Ton cœur avec mon cœur est sans merci,
Твое сердце беспощадно к моему сердцу,
Et connaissant mes faiblesses et mes failles
И, зная мои слабости и недостатки,
Tu disposes de ma vie.
Ты распоряжаешься моей жизнью.
Tu n'admets pas que quelqu'un te résiste
Ты не допускаешь того, что кто-то сопротивляется тебе,
Et tu ne sais pas que tu
И ты не знаешь, что ты
Es l'être, je crois, le plus égoïste
Самое эгоистичное существо, по моему мнению,
Que je n'ai jamais connu.
Из тех, кого я когда-либо встречала.
Mais c'est étrange:
Но так странно:
Tout à coup tu changes
Внезапно, ты меняешься,
Pour ressembler à un ange,
Дабы прикинуться ангелом,
Et à cet instant-là
И в это мгновение,
Je me sens folle, folle, follement heureuse
Я становлюсь безумной, безумной, безумно счастливой,
Blottie dans tes bras.
Затаившись в твоих объятьях.
Je ne suis pas de ces femmes tranquilles
Я не из тех спокойных женщин,
Et qui restent au coin du feu
Что замирают вдали от пламени,
Lorsque leurs amours se perdent en ville
В то время, как их любимые теряются в городе,
Près du cœur et loin des yeux
Будучи у сердца и далеко от глаз,
Qui, sans problème,
И которые, без вопросов,
Restent calmes même
Остаются спокойными,
Privées de celui qu'elles aiment
Лишенные тех, кого они любят.
Je ne les comprend pas.
Я не понимаю их...
Moi je suis folle, folle, follement inquiète
Я безумно, безумно, безумно взволнована,
Quand tu n'es pas là.
Когда ты не рядом!
J'accepte tout, j'accepte tout
Я принимаю все, я все принимаю.
Ma vie, pour moi, est ce que tu en fais
Моя жизнь и все, что ты творишь в ней – для меня.
Les amours calmes, je l'avoue, m'ennuient
Безмятежная любовь, признаю, навивает скуку,
Avec toi, la guerre me plaît.
А с тобой война мне в радость.
Je te hais puis je t'aime, oui je t'aime et je te hais et puis je t'aime
Я ненавижу тебя и люблю, да, я ненавижу тебя и люблю!
Enfin quoi qu'il en soit.
Наконец, что бы то ни было,
Je me sens folle, folle, follement heureuse
Я безумно, безумно, безумно счастливая
Blottie dans tes bras.
Будучи в твоих объятьях.