Secret heart what are you made of?
Таинственное сердце, из чего ты сделано?
What are you so afraid of?
Чего ты так боишься?
Could it be three simple words
Может быть, это три простых слова?
Or the fear of being overheard
Или страх быть подслушанным?
Let her in on your secret heart
Посвяти её в тайну своего сердца.
Secret heart, why so mysterious?
Таинственное сердце, почему так загадочно?
Why so secret, why so serious?
Почему так таинственно, почему так серьёзно?
Maybe you're just acting tough
Может, ты просто притворяешься несговорчивым?
Maybe you're just not bad enough
Может, ты не так уж и испорчено?
Let her in on your secret heart
Посвяти её в тайну своего сердца.
This very secret you're trying to conceal
Секрет, о котором ты пытаешься умолчать, -
Is the very same one you're dying to reveal
Тот самый, что тебе так не терпится открыть.
Go tell her how you feel
Иди же, скажи ей, что ты чувствуешь.
This very secret you're trying to conceal
Секрет, о котором ты пытаешься умолчать, -
Is the very same one you're dying to reveal
Тот самый, что тебе так не терпится открыть.
Go tell her how you feel
Иди же, скажи ей, что ты чувствуешь.
Secret heart come out and share it
Таинственное сердце, покажись и поделись.
This loneliness, few can bear it
Это одиночество немногие могут перенести.
Could it have something to do with
Можно ли с этим что-то сделать,
Admitting that you just can't
Признавая, что ты не сумеешь
Go through it alone?
Пройти через это в одиночку?
Let her in on your secret heart
Посвяти её в тайну своего сердца.
Let her in on your secret heart
Посвяти её в тайну своего сердца.
Let her in, let her in on your secret heart
Посвяти её, посвяти её в тайну своего сердца.
Let her in, let her in, let her in on your secret heart
Посвяти её, посвяти её, посвяти её в тайну своего сердца.
Let her in on your secret heart
Посвяти её в тайну своего сердца.
Secret Heart
Сердце тайн*(перевод Fab Flute)
Secret heart, what are you made of?
Сердце тайн, что там, за внешним?
What are you so afraid of?
Отчего ты так трепещешь?
Could it be three simple words
Это звук трёх слов простых?
Or the fear of being overheard
Иль опаска людям выдать их?
Let her in on your secret heart
Отвори дверь ей, сердце тайн!
Secret heart, why so mysterious?
Сердце тайн, что так серьёзно?
Why so secret, why so serious?
Что так скрытно, что так грозно?
Maybe you're just acting tough
Может, маска – эти льды?
Maybe you're just not bad enough
Может, вовсе не дурно ты?
Let her in on your secret heart
Отвори дверь ей, сердце тайн!
This very secret you're trying to conceal
Твой главный секрет надёжно сохранён.
Is the very same one you're dying to reveal
Этот самый секрет незримым жжет огнём.
Go tell her how you feel
Скажи ей обо всём.
This very secret you're trying to conceal
Твой главный секрет надежно сохранён.
Is the very same one you're dying to reveal
Этот самый секрет незримым жжёт огнём.
Go tell her how you feel
Скажи ей обо всём.
Secret heart, come out and share it
Сердце тайн, так поделись же.
This loneliness, few can bear it
Иначе как сможешь выжить?
Could it have something to do with
Как тут быть? Одно лишь точно.
Admitting that you just can't
Нельзя пройти весь путь
Go through it alone?
В одиночку, признай!
Let her in on your secret heart
Отвори дверь ей, сердце тайн!
Let her in on your secret heart
Отвори дверь ей, сердце тайн!
Let her in, let her in on your secret heart
Отвори, отвори дверь ей, сердце тайн!
Let her in, let her in, let her in on your secret heart
Отвори, отвори, отвори дверь ей, сердце тайн!
Let her in on your secret heart
Отвори дверь ей, сердце тайн!
* поэтический (эквиритмический) перевод