Главная > Переводы песен > Sarah Vaughan > Interlude (Night in Tunisia)

Текст и перевод песни Interlude (Night in Tunisia) (оригинал Sarah Vaughan)

Интерлюдия (Ночь в Тунисе) (перевод Алекс из Москвы)
I lived in a dream for a moment
Я жила во сне короткое мгновение,
We'd loved in a midnight solitude
Мы любили в полночном одиночестве,
But I never knew at the moment
Но я даже не думала в тот момент,
Love was just an interlude
Что любовь была лишь интерлюдией.
I thrill as your arms would enfold me
Я трепещу, когда твои руки обнимают меня,
A kiss of surrender says the mood
Поцелуй капитуляции создаёт настроение,
Then heaven fell down when you told me
А потом небеса обрушились, когда ты сказал мне,
Love's a passing interlude
Что любовь – это проходящая интерлюдия.
The magic was unsurpassed
Магия была просто потрясающей,
Too good to last
Слишком хорошей, чтобы длиться,
The magic my heart once knew
Магия, которую однажды узнало мое сердце,
Is dressed in blue
Окутана печалью.
[2x:]
[2x:]
The shadow of night all around me
Ночная тень окружает меня,
I walk in a moonlight solitude
Я вхожу в лунное одиночество.
When I thought romance really found me
Когда я думала, что любовь пришла ко мне,
Love was just an interlude
Любовь была просто интерлюдией.

Поделиться переводом песни

Sarah Vaughan

Об исполнителе

Афроамериканская джазовая певица, одна из наиболее известных в XX веке. Премия «Грэмми» в номинации «Лучшая джазовая вокалистка».

Другие песни Sarah Vaughan