Spuren im Schnee führen an dir vorüber
Следы в снегу ведут мимо тебя,
Frostklare Winde im Mondenschein
Морозные ветры в лунном сиянии.
Endlose Stunden voll glasernem Schweigen
Бесконечные часы, полные стеклянной тишины,
Wachst du beharrlich in tiefer Nacht
Ты настойчиво не спишь в глухую ночь.
Bricht dann die Stille
Потом, разбивая тишину,
Zerfliebt ein verschlafenes, karges Verlangen
Разливается сонное, бедное желание.
Leise verweht sich der Nebel
Тихо рассеивается туман
Endlich voller Licht die Welt
И, наконец, мир наполняется светом...
Tiefgrune Wiesen, schattenkuhle Walder
Темно-зеленые луга, тенистые прохладные леса
Bluhen in der Gunst des Sonnenspiels
Расцветают под покровительством солнечных лучей.
Reifende Ahren in wiegendem Tanze
Созревшие колосья в раскачивающемся танце
Flüstern ihre Weisen dem Winde zu
Шепчут свои мелодии ветру.
Bricht dann die Stille
Потом, вновь разбивая тишину
Neuerlich hernieder, mit diesigem Hauche
Пасмурным дуновением,
Leise erhebt sich der Nebel
Медленно поднимается туман,
Schlieblich tritt die Nacht in die Welt
И, наконец, на мир опускается ночь.
Wieder sind da Spuren
И снова видны следы
Im Schnee bei den Baumen
На снегу около деревьев.
Der Mond steht alleine
Луна одиноко сияет
In kalter Nacht
В холодной ночи.
Es ist eine Stille
Это - тишина,
Ganz tiefe Ruhe
Совершенно глубокий покой,
Allmächtiges Schlafen
Всемогущий сон.
Leise verliert sich das Leben
Тихо замирает жизнь
Wartet auf den neuen Tag
В ожидании нового дня.