Je donnerai mon âme
Я отдам свою душу
A l'enfant que tu voulais
Ребенку, которого ты желала.
Je donnerai mes larmes
Я отдам свои слезы
Au regard que tu avais
Взгляду, что был у тебя.
Je donnerai la flamme
Я подставлю пламя
Au souffle que tu portais
Дыханию, что живет в тебе*.
Je donnerai les larmes
Я растворю** слезы
Aux batailles qui nous perdaient
В сражениях, что погубили нас.
Je donnerai mon âme
Я отдам тебе свою душу,
Comme l'amie de ton âme
Как подруге твоей души,
Comme un homme
Как мужчина,
Que son amour condamne
Приговоривший свою любовь,
Et qui sait qu'il n'y a plus rien à croire
И знающий, больше не во что верить
Après l'espoir...
После надежды...
Pense à moi
Думай обо мне,
Quand ses yeux te caressent
Когда его глаза ласкают тебя.
Pense à moi
Думай обо мне,
Quand ses gestes te blessent
Когда его действия причиняют тебе боль.
Pense à moi
Думай обо мне,
Quand son ombre te laisse
Когда его тень оставляет тебя.
Pense à moi
Думай обо мне,
Pour autant de ce temps qui me reste
О времени, что мне остается.
Pense à moi
Думай обо мне,
Quand le rideau se baisse
Когда занавес опускается.
Pense à moi
Думай обо мне,
A force de faiblesse
О силе слабости.
Pense à moi
Думай обо мне,
Que mon corps se redresse
Тело мое расправляется.
Pense à moi
Думай обо мне,
Pense à moi
Думай обо мне...
...Loin de toi...
...Вдали от тебя...
Pense à moi
Думай обо мне...
Je laisserai les heures
Я позволю часам
Faire le tour de tes poignets
Обойти твои запястья.
Je laisserais plusieurs
Я позволю большинству
De mes nuits à ton chevet
Своих ночей провести у твоего изголовья.
Je laisserai l'odeur
Я подпущу запах
De ta peau encore plus près
Твоей коже еще ближе.
Je laisserai la peur
Я позволю страху
Avoir peur d'être trop près
Страшиться быть слишком близко.
Je laisserai mon coeur
Я позволю своему сердце
Au coeur de ce que tu es
Понять твою суть***,
Et si j'en meurs
И если я умру,
C'est que mourir le voulait
Это оттого, что так того и требовалось.
Et tant pis s'il n'y a plus rien à croire
И тем хуже, если больше не во что верить
Après l'espoir...
После надежды...
Pense à moi
Думай обо мне,
Quand ses yeux te caressent...
Когда его глаза ласкают тебя...
*** досл. в сердце того, что ты есть