Retiens la nuit
Придержи ночь
Pour nous deux jusqu'à la fin du monde
Для нас двоих до конца мира.
Retiens la nuit
Придержи ночь
Pour nos cœurs dans sa course vagabonde
Для наших сердец в ее скитальческом пути.
Serre-moi fort contre ton corps
Прижми меня крепко к себе.
Il faut qu'à l'heure des folies
Нужно, чтобы в час безумствий
Le grand amour raye le jour
Огромная любовь озарила лучами день
Et nous fasse oublier la vie.
И заставила нас позабыть жизнь.
Retiens la nuit
Придержи ночь,
Avec toi, elle parait si belle
С тобой она кажется такой прекрасной.
Retiens la nuit
Придержи ночь,
Mon amour, qu'elle devienne éternelle
Любовь моя, пусть она* будет вечной.
Pour le bonheur de nos deux cœurs
Ради счастья наших двух сердец
Arrête le temps et les heures
Останови время и часы.
Je t'en supplie à l'infini
Я беспрестанно молю тебя,
Retiens la nuit.
Придержи ночь.
Ne me demande pas d'où me vient ma tristesse
Не спрашивай меня, откуда ко мне приходит грусть.
Ne me demande pas, tu ne comprendrais pas.
Не спрашивай меня, ты все равно не поняла бы этого.
En découvrant l'amour je frôle la détresse
Я касаюсь твоей тоски, открывая любовь,
En croyant au bonheur, la peur entre en mes joies
Веря в счастье, страх меж своих радостей.