How can I say it? Where do I begin,
Как мне это сказать? С чего начать,
Everything you are is just what it says on the tin
Ведь все, что тебя касается, говорит само за себя...
1Words that were honest, spoken from the heart,
Честные слова были сказаны от всего сердца,
Everything you did was just what you said from the start.
Все твои поступки отражали все, что ты говорил с самого начала.
You are the angel with whom I would gladly live in sin,
Ты ангел, с которым я бы с удовольствием жила во грехе,
Thanks for being exactly what it says on the tin.
Спасибо, что ты в точности такой, каким казался.
I never doubted, and though I never shouted from the roof,
Я никогда не сомневалась, и хотя никогда не кричала с крыши
All about it, I'm with you every day as living proof.
О своих чувствах, я с тобой - как живое их доказательство...
Ain't gonna lose now, such a lot to win,
Не хочу тебя терять, игра стоит свеч,
'Cos I will always know you're just what it says on the tin.
Ведь я знаю, что ты именно такой, каким кажешься.
You are the angel with whom I would gladly live in sin,
Ты ангел, с которым я бы с удовольствием жила во грехе,
Thanks for being exactly what it says on the tin.
Спасибо, что ты в точности такой, каким казался.
I never doubted, and though I never shouted from the roof,
Я никогда не сомневалась, и хотя никогда не кричала с крыши
All about it, I'm with you every day as living proof.
О своих чувствах, я с тобой - как живое их доказательство...
Ain't gonna lose now, such a lot to win,
Не хочу тебя терять, игра стоит свеч,
'Cos I will always know you're just what it says on the tin.
Ведь я знаю, что ты именно такой, каким кажешься.
You're just what it says on the tin.
Ты точно такой, каким кажешься...
Just what it says on the tin
Такой, каким кажешься...
↑1 - Фраза из рекламного слогана производителя красок "Ronseal" (дословно "Делает именно то, что написано на банке"), ставшая идиоматической.