Manchmal geb' ich dir meine Hand,
Иногда я протягиваю тебе свою руку,
Sodass du 'n Halt hast
Чтобы у тебя была поддержка.
Spiel die Starke, aber ehrlich
Притворяюсь сильной, но, если честно,
Bin ich alles andere als das
Я совсем не такая.
Ist das nicht menschlich, allzu menschlich?
Это не гуманно, не слишком гуманно?
Manchmal schmück ich mein schönstes Kleid
Иногда я приписываю себе
Schlag dann Schaum auf,
Пускаю тогда пыль в глаза,
Bis irgendwer kommt,
Пока кто-нибудь не придёт,
Um mir Anerkennung zu schenken
Чтобы похвалить меня.
Ist das nicht menschlich, allzu menschlich?
Это не гуманно, не слишком гуманно?
Und wenn ich dir das erzähl',
И если я тебе это расскажу,
Lachst du mich dann aus
Ты высмеешь меня
Oder wirfst du deine Steine auf mich?
Или забросаешь камнями?
Und wenn ich mich dir offenleg',
И если я тебе откроюсь,
Stoß ich dann bei dir auf Taubheit
Натолкнусь тогда на твою глухоту
Oder Verständnis, weil du auch menschlich,
Или понимание, потому что ты гуманный,
Allzu menschlich bist?
Слишком гуманный?
Manchmal hab ich so viel
Иногда я столько всего
In mich reingefressen
В себе подавляла,
Und dann werd' ich Meister
Что стану мастером
Im Austeilen und im Verletzen
В критиканстве и причинении боли другим.
Ist das nicht menschlich, allzu menschlich?
Это не гуманно, не слишком гуманно?
Manchmal hör nicht zu,
Иногда я не слушаю,
Wenn du von Dingen erzählst,
Когда ты рассказываешь о том,
Auf die du stolz bist
Чем гордишься.
Denk dann an alles,
Думаю тогда обо всём,
Was mich unzufrieden macht,
Что делает меня недовольной,
Und gönn' dir den Erfolg nicht
И завидую твоему успеху.
Ist das nicht menschlich, allzu menschlich?
Это не гуманно, не слишком гуманно?
Und wenn ich dir das erzähl',
И если я тебе это расскажу,
Lachst du mich dann aus
Ты высмеешь меня
Oder wirfst du deine Steine auf mich?
Или забросаешь камнями?
Und wenn ich mich dir offenleg',
И если я тебе откроюсь,
Stoß ich dann bei dir auf Taubheit
Натолкнусь тогда на твою глухоту
Oder Verständnis, weil du auch menschlich,
Или понимание, потому что ты гуманный,
Allzu menschlich bist?
Слишком гуманный?
Seinem größten Feind
Своему злейшему врагу
Irgendwann die Hand zu geben,
Однажды подать руку,
Seinen Stolz einfach mal beiseitelegen
Свою гордыню в сторону откинуть –
Wär' das nicht menschlich?
Разве это не было бы гуманно?
Einfach zu sagen: "Es tut mir leid"
Просто сказать: "Мне жаль", –
Ohne diese beschissene Eitelkeit
Без этого поганого тщеславия –
Wär' das nicht menschlich?
Разве это не было бы гуманно?
Wär' das nicht menschlich?
Разве это не было бы гуманно?
Und wenn ich dir das erzähl',
И если я тебе это расскажу,
Stoß ich dann bei dir auf Taubheit
Натолкнусь тогда на твою глухоту
Oder Verständnis, weil du auch menschlich,
Или понимание, потому что ты гуманный,
Allzu menschlich bist?
Слишком гуманный?
↑1 – sich mit fremden Federn schmücken – приписывать себе чужие успехи, чужие заслуги.