Esta noche voy a despedirme,
Этой ночью я попрощаюсь,
Porque nuestra historia terminó,
Потому что наша история закончилась,
Ya me marcho, pero antes de irme,
Я ухожу, но прежде чем я уйду,
Bésame y hagamos el amor.
Поцелуй меня, и давай займёмся любовью.
Esta noche quiero hacerte mía,
Этой ночью я хочу, чтобы ты была моя,
Porque presiento que es el final,
Потому что я предчувствую, что это конец,
Llévate contigo mis caricias
Забери с собой мои ласки
Por si acaso no nos vemos más.
На случай, если мы не увидимся больше.
Justo cuando decidí recuperarte,
Ровно в тот момент, когда я решил вернуть тебя,
Sin una buena explicación decidiste marcharte,
Без разумных объяснений ты решила уйти,
Y después de tantas cosas que callaste,
И после стольких моментов, что ты умолчала,
Te faltó el valor,
Тебе не хватило смелости,
O cuál fue la razón de no preguntarme?
Или какая была причина, что ты решила не спрашивать меня?
Fue una mala decisión,
Это было плохое решение,
Aquí tienes mi contestación:
Вот тебе мой ответ:
Fue la desesperación,
Это было отчаяние,
Que te llevó a aquel error,
Которое привело тебя к той ошибке -
Por creer que ocuparon mi espacio,
Полагать, что моё сердце заняли,
Aquí tienes mi contestación:
Вот тебе мой ответ:
Fue la desesperación,
Это было отчаяние,
Que te llevó a aquel error,
Которое привело тебя к той ошибке -
Por creer que ocuparon mi espacio,
Полагать, что моё сердце заняли,
La gente sin saber,
Люди, не зная,
Continuamente me preguntan,
Меня постоянно спрашивают,
Qué ha sido de ti,
Что случилось с тобой,
(Por creer que ocuparon mi espacio,
(Ты полагаешь, что кто-то занял моё сердце,
Pero nada les puedo decir,
Но я ничего не могу сказать им,
Si los veo sonreír,
Когда вижу, как они улыбаются,
Iventaré algún modo para vivir sin ti.
Я придумаю, как жить без тебя.
Se nos muere el amor,
Наша любовь умирает,
Va directo al vacío,
Уходит прямо в пустоту,
Se nos cae en pedasos
Разваливается на куски
Lo que un día construimos,
То, что когда-то мы построили,
Todos aquellos sueños, cuando éramos niños,
Все те мечты, когда мы были детьми,
Se nos han derrumbado,
Разрушились,
Arruinando lo que nos prometimos.
Губя то, что мы обещали друг другу.
Me cansé de tu forma de ser,
Я устал от твоего характера,
Porque no saber del amor aquel,
От незнания о твоей любви,
Si yo soy la luz de tu ser,
Если я - свет твоей жизни,
Explícame cómo se comparte un querer.
Объясни мне, как можно убегать от любви.
Me cansé de tu forma de ser,
Я устал от твоего характера,
Porque no saber del amor aquel,
От незнания о твоей любви,
De tu indecisión, que me trae confusión,
От твоей нерешительности я прихожу в замешательство,
Yo ya me cansé.
Я уже устал.
Justo cuando decidí recuperarte,
Ровно в тот момент, когда я решил вернуть тебя,
Sin una buena explicación decidiste marcharte,
Без разумных объяснений ты решила уйти,
Y después de tantas cosas que callaste,
И после стольких моментов, что ты умолчала,
Te faltó el valor,
Тебе не хватило смелости,
O cuál fue la razón de no preguntarme?
Или какая была причина, что ты решила не спрашивать меня?
Aún te quiero, compartido,
Я всё ещё люблю тебя, пусть и не только я,
Algo absurdo sentimientos dividos,
Это какие-то абсурдные чувства,
Has perdido la cordura,
Ты потеряла рассудок,
Y un adiós va en tu captura.
И слово "прощай" тебя захватило.
Fue una mala decisión,
Это было плохое решение,
Aquí tienes mi contestación:
Вот тебе мой ответ:
Fue la desesperación,
Это было отчаяние,
Que te llevó a aquel error,
Которое привело тебя к той ошибке -
Por creer que ocuparon mi espacio,
Полагать, что моё сердце заняли,
Aquí tienes mi contestación:
Вот тебе мой ответ:
Fue la desesperación,
Это было отчаяние,
Que te llevó a aquel error,
Которое привело тебя к той ошибке -
Por creer que ocuparon mi espacio,
Полагать, что моё сердце заняли,