Du sagst, es hat geregnet,
Ты говоришь, что шёл дождь,
Dabei ist hier alles trocken
Хотя здесь сухо.
Dem Chef seist du begegnet,
Что якобы встретил шефа,
Sagst du und wirst nicht mal rot
Ты говоришь и даже не краснеешь.
Die Nummer mit dem Herzen
Номер телефона с сердечком
Auf deinem Handgelenk
На твоём запястье.
Pass auf, was du erzähl'n wirst,
Следи за тем, что будешь рассказывать,
Dass du dich ja nicht verbrennst
Чтобы не обжечься.
Konfetti in den Haaren
Конфетти в волосах
Und Lippenstift an der Wange
И губная помада на щеке.
Den Rest kannst du dir sparen
Остальное ты можешь оставить при себе.
Ich glaube dir nicht ein Wort
Я не верю ни одному твоему слову.
(Lass uns drüber reden!)
(Давай поговорим об этом!)
Aus dieser Nummer kommst du nicht raus
Ich lass mir keine Märchen erzählen
Я не позволю рассказывать мне сказки.
Jetzt geh' nach Hause und schlaf dich aus
Сейчас иди домой и проспись.
Heute ist nichts mit Kuscheln bei mir
Сегодня никаких нежностей со мной.
Aus dieser Nummer kommst du nicht raus
Ты не выкрутишься.
Sag was war, lüg mich an –
Скажи, что было, или солги мне –
Du kannst wählen
Ты можешь выбрать.
Wie ich es sehe, sieht's traurig aus
На мой взгляд, всё выглядит печально
Für 'nen zärtlichen Abend mit dir
Для нежного вечера с тобой.
Die Nacht hat schön begonnen
Ночь началась прекрасно.
Ich hab geträumt von der Liebe
Я мечтала о любви.
Die Träume sind zerronnen,
Мечты рассеялись как дым,
Denn du bist nicht mehr dabei
Ведь тебя больше нет рядом.
Mach mir nicht solche Augen
Не смотри на меня так.
Du kriegst mich nicht herum
Ты не убедишь меня.
Aus Sonntag wurde Montag
Воскресенье стало понедельником,
Und du weißt selber warum
И ты сам знаешь почему.
Mein Herz hat heute schon Tag
У моего сердца сегодня свой день.
Mein Schatz, ich falle nicht um
Дорогой, я не изменю своё мнение!
(Sei doch nicht so böse!)
(Не будь такой злой!)
Aus dieser Nummer kommst du nicht raus
Ты не выкрутишься.
Ich lass mir keine Märchen erzählen
Я не позволю рассказывать мне сказки.
Jetzt geh nach Hause und schlaf dich aus
Сейчас иди домой и проспись.
Heute ist nichts mit Kuscheln bei mir
Сегодня никаких нежностей со мной.
Aus dieser Nummer kommst du nicht raus
Ты не выкрутишься.
Sag was war, lüg mich an –
Скажи, что было, или солги мне –
Du kannst wählen
Ты можешь выбрать.
Wie ich es sehe, sieht's traurig aus
На мой взгляд, всё выглядит печально
Für 'nen zärtlichen Abend mit dir (x2)
Для нежного вечера с тобой (x2)
1 – aus einer Nummer rauskommen – (перен.) выйти сухим из воды; выкрутиться.