1, 2, 3, 4....
Раз, два, три, четыре...
This one's for the patriots
Эта песня для патриотов
The new wave good time girls
И диско-тусовщиц!
And if it wasn't for the deceptions
Если б их не водили за нос -
They'd rule the fucking world
Они бы правили этим распроклятым миром.
In the midst of all the killing and skineating we forgot about the loving
Посреди всего этого кровопролития и людоедства мы забыли о любви!
1If I had to choose a woman then i think I'd choose religion
Если б я должен был выбрать женщину, я, наверное, выбрал бы религию.
If I had to give you something then I think I'd give you nothing
Если б я должен был чем-то с тобой поделиться, я, наверное, ничегошеньки тебе бы не дал.
If I had to give you something then I think I'd got to hell
Если б я должен был чем-то с тобой поделиться, я пошёл бы к черту!
This ones for the dancers
Эта песня для танцовщиц,
The dockers and the dykes
Грузчиков и лесбиянок!
And if it weren't for asian basin sales
Если б не распродажа азиатских раковин,
They couldn't sleep at night
Они б не спали всю ночь.
In the midst of all the touching and the kissing we forgot the penetration
Посреди всех этих нежностей и поцелуев мы забыли о пенетрации!
If I had drive you somewhere then I'd drive you to the station
Если б я должен был довести тебя до чего-то, я довез бы тебя до станции.
If I had to give you something then I think I'd give you nothing
Если б я должен был чем-то с тобой поделиться, я, наверное, ничегошеньки тебе бы не дал.
If I had to give you something then I'd go to hell
Если б я должен был чем-то с тобой поделиться, я пошёл бы к чёрту!
In the midst of all the killing and skineating we forgot about the loving
Посреди всего этого кровопролития и людоедства мы забыли о любви!
If I had to choose a women then I think I'd choose religion
Если б я должен был выбрать женщину, я, наверное, выбрал бы религию.
If I had to give you something then I think I'd give you nothing
Если б я должен был чем-то с тобой поделиться, я, наверное, ничегошеньки тебе бы не дал.
If I had to give you something then I think I'd....
Если б я должен был чем-то с тобой поделиться, я бы...
In the middle of the action they reversed the interaction
Посреди действий, которые свели взаимодействие к нулю,
And the audience decided ignorance actually was bliss
И публика решила, что и впрямь меньше знаешь - больше спишь,
You're a fortress in a foreign land you should ask for it
Ты - крепость в чужой земле; и придётся просить
Like you mean it like you mean it
Так, будто вправду этого хочешь, вправду этого хочешь.
In the middle of the ohmygoditsgone we talked in code to get along
Посреди "Боже, все кончилось!" мы говорили на тайном языке, чтобы столковаться -
Private riddles for private courts [x2]
Приватные загадки для частных судов [x2]
↑1 - Это цитата из эпизода популярного мультсериала "Симпсоны", в котором герои и правда превратились в плотоядных зомби.