Es schlagen zwei Herzen in meiner Brust,
В моей груди бьются два сердца:
Das eine aus Liebe, das andere aus Lust.
Одно сделано из любви, другое сделано из страсти.
Ich schaue auf die Wellen, dem Wasser hinterher,
Я смотрю на волны, следую за водой,
Denn alle Flüsse fließen ins Meer.
Потому что все реки текут в море.
Ich lauf den Flüssen hinterher
Я бегу за реками,
Ich sehne mich so sehr
Я так сильно тоскую
Hab alles gesehen, bekomm nie genug,
Я видел всё - и мне всего этого никогда не бывает достаточно,
Ich komm nicht zur Ruhe, es ist wie ein Fluch.
Я не могу успокоиться, это как проклятие,
Ich fühle mich einsam, ich fühle mich leer,
Я чувствую себя одиноким, я чувствую себя опустошенным,
Denn alle Flüsse fließen ins Meer.
Потому что все реки текут в море.
Ich lauf den Flüssen hinterher
Я бегу за реками,
Ich sehne mich so sehr
Я так сильно тоскую
Nach dem Meer, nach dem Meer,
По морю, по морю!
Nach dem Meer, nach dem Meer.
По морю, по морю!
Das Schicksal, das Leben, treibt mit uns ein Spiel,
Судьба, жизнь вовлекает нас в игру,
Wir sind auf der Reise ohne Sinn, ohne Ziel.
Мы находимся в путешествии без смысла и цели.
Ich hab Heimweh, die Sehnsucht so schwer,
Я скучаю по дому, тоска так тяжела,
Denn alle Flüsse fließen ins Meer.
Потому что все реки текут в море.
Ich lauf den Flüssen hinterher
Я бегу за реками,
Ich sehne mich so sehr
Я так сильно тоскую
Ich lauf den Flüssen hinterher
Я бегу за реками
Ich sehne mich so sehr
Я так сильно тоскую
Nach dem Meer, nach dem Meer,
По морю, по морю,
Nach dem Meer, nach dem Meer.
По морю, по морю!
Два сердца бьются в моей груди:
Одно из страсти, другое из любви.
Гляжу я на волны, иду за водою,
Поскольку все реки текут в море.
Я всё уже видел - мне мало всего!
Мне так одиноко, мне так тяжело,
Как будто я проклят, в душе нет покоя,
Поскольку все реки текут в море!
Жизнь и судьба вовлекли нас в игру,
Где ни смысла ни цели, а только лишь путь.
Я скучаю по дому, охвачен тоскою,
Поскольку все реки текут в море.