Du ahnst nicht, was im Keller lauert
Ты не догадываешься, что подстерегает в подвале,
In Stahl geschlagen, hasserfüllt
Вколоченное в сталь, полное ненависти,
Gebettet in der Schwärze Hauch
Спящее во тьме,
Die seinem Atem Kälte schenkt
Которая дарит холод его дыханию.
Bei Tageslicht verharrt es stille
При свете дня оно молчит,
Doch wenn der Mond den Thron erklimmt
Но когда луна взбирается на трон,
Wenn draußen drall das Dunkel sinkt
Когда на улице темнеет,
Süßfleisches Nachtgebet erklingt
Раздается молитва сладкой плоти.
Ein Herz so kalt wie Todesfinger
Сердце, холодное, как палец смерти,
Schenkt eisern Leben seinem Leib
Дарит железную жизнь своему телу,
Der schreit und wimmert blind vor Wut
Которое кричит и стонет, ослепленное яростью,
Bis Morgenrot die Nacht besiegt
Пока утренняя заря не победит ночь.
So wache ich von Furcht ergriffen
И я просыпаюсь, охваченный ужасом,
Wie meine Ahnen mir gelehrt
Как учили меня мои предки.
Auf dass er halten möge bitte
Я молюсь, чтобы она держалась,
Der Stahl, der es vom Leben trennt
Сталь, отделяющая его от жизни.
Das Nebelheer wird kaum gelichtet
Туман едва рассеивается,
Der neue Winter steht bevor
Предстоит новая зима.
Wenn Sonnenlicht zum Boden sinkt
Когда солнечный свет падает на землю,
Süßfleisches Nachtgebet erklingt
Раздается молитва сладкой плоти.
So viele Jahre vergehen einsam
Столько лет прошло в одиночестве,
Nur wenig ändert sich hier drinnen
Но мало что изменилось здесь внутри,
Dort, wo des Grauens Wiege steht
Там, где находится колыбель ужаса,
Wo sich die Zeit kaum vorwärts dreht
Где время едва движется.
Seit ein paar Wochen wächst die Furcht
Через пару недель страх растет,
Denn etwas Großes steht bevor
Потому что впереди ждет что-то великое.
Schweiß rinnt in langen Bahnen abwärts
Пот течет длинными ручьями,
Lässt meinen Körper Wachsam sein
Сохраняет мое тело бдительным.
Selbst bei Tage hör ich es klagen
Даже днем я слышу его жалобы,
Find keinen Augenblick mehr Ruh
Теперь нет ни минуты покоя.
Ich spüre, wie es sich hat vorbereitet
Я чувствуюсь, что оно приготовилось,
Mach meine müden Augen zu
И закрываю свои уставшие глаза.
Dann bersten Ketten die lang' hielten
Тогда разрываются цепи, долго сдерживавшие его,
Etwas kriecht zu mir empor
Что-то ползет ко мне,
Und als es meine Seele trinkt
И когда оно выпивает мою душу,
Süßfleisches Nachtgebet erklingt
Раздается молитва сладкой плоти.