Tell me the way you've been (so long)
Скажи, где ты был (так долго),
I want to go along and pretend that it's dawn
Я хочу сдвинуться с места и притвориться, что сейчас рассвет,
That's the start not the close
Это начало, не конец,
I'm your friend not your post
Я твоя подруга, не посыльная,
We're under Wolf's Law
Мы живём по волчьему закону.
Another new scene that flies
Ещё один ускользающий эпизод,
Another empty picture for this collage of mine
Ещё одна пустая картинка в дополнение к моему образу,
Want to pull it back
Я хочу восстановить его
And pretend that it's dark
И притвориться, что вокруг темно,
That we made it here unharmed
Что мы дожили до этого невредимыми.
I'm your friend not your guard
Я твой подруга, а не хранитель,
And we're under Wolf's Law
И мы живём по волчьему закону.
I'll take the gambling way
Я готова сыграть по-крупному,
Let's send it spiraling
Давай отбросим всё к прочь,
Just to visit that box
Только чтобы посетить этот домик,
Don't wait, let's go, go, go
Не раздумывай, вперёд, вперёд, вперёд!
Don't wait, let's go, go, go
Не раздумывай, вперёд, вперёд, вперёд!
* отсылка к закону Вольфа (Wolff's law) в медицине (19 в.), заключающемся в том, что под дополнительными нагрузками на какой-либо участок костной системы со временем происходит его приспособление к этим нагрузкам (к примеру, у теннисистов одна, активная рука всегда гораздо сильнее второй).